Skill Manual · op7418 / Humanizer-zh · 2026

Skill Manual — 使用說明書 讓 Claude 寫出人味中文,
一鍵清除 AI 痕跡。
24 條模式 · 五維評分 · 中文創作者必裝。

Humanizer-zh 是歸藏 (op7418) 把 blader/humanizer 完整漢化的 Claude Code Skill,三個月獲得 6.5k+ Stars。它不是另一個「降 AI 率」外掛 — 是一份把 Wikipedia「Signs of AI writing」整理成可執行 SOP 的中文寫作風格校準工具,讓 AI 草稿變回能讀、能被相信、能被轉傳的文字。

GitHub Stars
6,534
上架三個月衝破 6.5k,中文 Claude Skills 類別前段班。
偵測模式
24 Patterns
涵蓋內容、語法、風格、交流、填充共五大類 AI 寫作痕跡。
評分維度
50 pts
直接性、節奏、信任度、真實性、精煉度,五維各 10 分。
授權
MIT
相容 Claude Code、Cursor、Copilot、Windsurf、OpenClaw、Cline。
01 / 編者手記 FROM THE EDITOR · APRIL 2026

中文 AI 寫作的下一關,是寫得像人

編者手記 EDITOR'S NOTE

Humanizer-zh 不是幫你「躲過 AI 檢測」的工具,而是一份中文創作風格的體檢表。它把 24 條最常被指認的 AI 寫作毛病變成可執行的檢查清單,再用五維 50 分的評分系統逼你把每一段話改到真有溫度 — 這是目前中文社群最接近「內容品管 SOP」的開源 Skill。

01

AI 不是寫不好,是寫得太像 AI

破折號堆疊、意義誇大、三連句、「此外」「然而」排比 — 這些都不是錯字,而是中文讀者第一眼就能嗅到的 AI 氣味。Humanizer-zh 把這些氣味分成五大類共 24 條模式,每一條都可以被 /humanizer-zh 偵測並改寫。

02

乾淨不等於有人味。

作者歸藏的原話是「not just clean, but vivid」。刪掉 AI 詞彙只是第一關 — 還得注入節奏變化、具體細節、第一人稱視角。這份 Skill 的真正價值在於它把改寫當成必修,而不只是清除

03

五維 50 分是中文內容的 Lighthouse。

直接性、節奏、信任度、真實性、精煉度各 10 分。團隊可以把它當成 CI 把關的跑分指標 — 低於某個門檻的文案直接打回重寫。這是目前中文寫作最接近自動化 QA 的做法。

02 / 模式總覽 24 PATTERNS · 5 CATEGORIES · WIKIPEDIA-GROUNDED
01

24 條 AI 寫作痕跡

Humanizer-zh 的核心是一張中文寫作的「體檢表」— 把最常出現的 AI 氣味分成五大類共 24 條模式,每一條都附具體定義、成因與改寫策略。

6 Entries
Content · Grammar · Style · Comm · Filler
Source · Wikipedia
01/06
op7418 / Humanizer-zh · SKILL.md

五類 24 模式 —中文 AI 氣味全譜

把 Wikipedia「Signs of AI writing」翻成可執行的中文檢查清單

整份 SKILL.md 把 AI 文字的可辨識特徵拆成五大類:內容 (6)語言語法 (6)風格 (6)交流 (3)填充與迴避 (3)。每條模式都附定義、示例與改寫方向,是目前中文社群最完整、最系統化的 AI 寫作辨識指南。作者歸藏強調:這不是降 AI 率工具,是寫作品質工具。

✓ Editor's choice 24 Patterns 5 Categories MIT ★ 6,534
Patterns 24 Source Wikipedia Upstream blader/humanizer
02
內容模式 · Content Patterns

6 條意義膨脹與結構套版

把「重要性」講過頭、結尾永遠來段「未來展望」

涵蓋意義誇大(「這象徵著一個時代」)、宣傳式修辭淺層的「-ing」分析模糊歸因(「專家指出…」)、破折號連續三段挑戰與展望套板結尾。這類毛病最容易在新聞稿、白皮書、年度回顧中出現。

新聞稿殺手 6 Patterns 內容層級
Count 6 條 Layer Content
03
語言語法 · Language / Grammar

6 條詞彙與句式的機器指紋

「此外」「然而」「至關重要」— 一次寫三個就露餡

包括AI 常用詞彙(此外、然而、深入、至關重要、landscape、crucial)、避用「是」否定對仗(「不是 A,而是 B」濫用)、三連句(rule of three)、同義詞循環虛假範圍(「從 X 到 Y 無所不包」)。這是 AI 最難戒掉的幾個句型。

詞彙指紋 三連句 同義循環
Count 6 條 Layer Grammar
04
風格模式 · Style Patterns

6 條排版與符號的視覺破綻

破折號、粗體、標題大寫、emoji — 一眼就能看出是 AI 寫的

em-dash 濫用粗體過度內嵌標題列表英文 Title Case 誤用emoji 裝飾智能彎引號。這些是目前最容易被中文讀者直接認定為 AI 寫作的「視覺標記」— Humanizer-zh 會統一清掉並改以自然段落節奏取代。

破折號戒斷 粗體禁令 Emoji 清場
Count 6 條 Layer Style
05
交流痕跡 · Communication Traces

3 條聊天室洩漏的助理口吻

「作為一個 AI 語言模型…」、知識截止日提醒、過度客氣

專抓 chatbot 對話殘留 —協作式口吻(「我們一起來…」)、知識截止日免責聲明、奉承式開場(「這是一個很棒的問題」)。這些在被複製貼到文章後最尷尬,但 AI 又最習慣留下。

聊天殘留 免責套話 奉承語氣
Count 3 條 Layer Chat Trace
06
填充與迴避 · Filler / Evasion

3 條話沒說完的填充句

填充詞、過度限定、萬用正面結論

填充詞(「值得注意的是」「需要指出的是」)、過度限定(句尾堆「可能、或許、在某種程度上」)、通用正向結論(「總的來說,這是一個值得深入探討的話題」)。這類話最沒有資訊量,卻最常被 AI 拿來湊字數 — Humanizer-zh 會把它們整段刪掉或壓成一句。

字數注水偵測 過度限定 通用結尾
Count 3 條 Layer Filler
03 / 安裝與指令 INSTALL · INVOKE · SCORE · CROSS-PLATFORM
02

安裝與 指令

三條安裝路徑、一個斜線指令、五維評分系統 — 從 clone 到呼叫只要五分鐘,支援所有主流 AI 編碼 IDE。

6 Entries
npx · git · /humanizer-zh
Cross-Platform
01/06
npx skills add · 推薦安裝路徑

一行指令安裝完畢

最乾淨的方法 — 自動處理目錄與依賴

在任何終端機執行:npx skills add https://github.com/op7418/Humanizer-zh.git — 會自動複製到 ~/.claude/skills/humanizer-zh。不用手動 clone、不用設 PATH,macOS、Linux、Windows 皆適用。重啟 Claude Code 或執行 claude skills reload 即可看到指令。

✓ 官方推薦 npx 一鍵 macOS / Linux / Win
Install ~ 20 sec Path ~/.claude/skills/ Reload claude skills reload
02
git clone · 手動路徑

直接 clone 到 skills 目錄

適合想 fork 修改、客製化規則的團隊

git clone https://github.com/op7418/Humanizer-zh.git ~/.claude/skills/humanizer-zh。這條路徑最大的好處是後續可以改寫 SKILL.md加入自家品牌禁用詞、必備 tone、內部案例 — 等於把 Humanizer-zh 變成公司級文風指南。

可 fork 品牌客製 團隊內訓
Best For Agency / Brand Customizable SKILL.md
03
Manual · Windows 路徑

Windows 手動部署

放到 %USERPROFILE%\.claude\skills\ 即可

Windows 用戶若不想裝 Node.js 或 Git Bash,可直接下載 zip 解壓到 %USERPROFILE%\.claude\skills\humanizer-zh\,確認目錄內有 SKILL.mdREADME.md 兩個檔案即完成。路徑大小寫敏感,避免中文路徑。

Windows 無依賴 zip 解壓
Platform Windows Path %USERPROFILE%\.claude\
04
/humanizer-zh · 斜線指令

一個指令搞定清洗 + 評分

可吃文字、檔案路徑、或 glob 批次

呼叫方式:/humanizer-zh 這段 AI 生成的文字…/humanizer-zh @draft.md、或在整個 repo 跑 /humanizer-zh content/**/*.md。Claude 會依序執行:掃描 24 模式 → 輸出命中清單 → 提改寫版本 → 跑五維評分。全程可在 Code / Cursor / Copilot 的對話框中完成。

斜線指令 檔案 / Glob 中英混排支援
Command /humanizer-zh Input text | file | glob
05
五維評分 · Quality Rubric

把內容 QA 量化成 50 分

直接性、節奏、信任度、真實性、精煉度 × 10 分

直接性(話有沒有直接講到重點)、節奏(句長有沒有變化)、信任度(有沒有把讀者當成聰明人)、真實性(讀起來像不像真人說話)、精煉度(還能不能再刪)。合計 50 分,可以當成內容 CI 的門檻 — Tenten 建議設 42 分為上線線。

50 pts 總分 CI 可用門檻 內容 Lighthouse
Dimensions 5 Max Score 50 pts
06
Cross-Platform · 相容性

一份 Skill 跑六個 IDE

Claude Code、Cursor、Copilot、Windsurf、OpenClaw、Cline 全通吃

因為 Humanizer-zh 的 SKILL.md 是純 Markdown 指令規格,凡是支援「skill / custom system prompt」的 agent 都能直接讀 — 包含 CursorGitHub CopilotWindsurfOpenClawCline。團隊不用為不同 IDE 維護多份版本。

✓ OpenClaw 6+ IDE 純 Markdown
IDEs 6+ Format Pure MD
04 / 實戰心法 POWER-USER TIPS · FROM THE TENTEN DESK

五條日常使用心法

用過幾週才會悟到的眉角 — 關於順序、門檻、跨平台整合、與團隊 SOP 的建議。

5 Tips
Workflow · QA · Brand
Updated Apr. 2026
01
Tip · 寫作順序

寫完,再 humanize

別把 /humanizer-zh 當成草稿生成器

最有效的流程是:Claude 生初稿 → 你修一遍 → /humanizer-zh 收尾。把它當成清潔工而不是廚師 — 拿你寫到 70 分的文字,清完 AI 氣味後能到 90 分;但如果初稿是 30 分的 AI 草稿,它無法把你變成村上春樹。

工作流 收尾用
Stage Final Polish
02
Tip · 五維門檻

42 分設為上線最低線

五維評分 50 滿分,84% 是內容 CI 的甜蜜點

低於 42 分的文章打回重改;40–44 分當成警戒區;45 分以上才算可上線。這個門檻在 Tenten 內部跑行銷素材、blog、電子報時最穩定 — 門檻太低等於沒把關,太高會讓編輯流程卡死。

CI 門檻 42 / 50
Threshold 42 / 50
03
Tip · 雙語工作流

中英文同時校準

搭配 blader/humanizer 英文上游做雙語品管

國際化團隊的用法:英文版用 blader/humanizer、中文版用 op7418/Humanizer-zh。把兩份 SKILL 都裝在同一個 ~/.claude/skills/ 下,Claude 會依輸入語言自動選 — 等於一套流程跑中英雙語內容。

Bilingual 國際化團隊
Pair With blader/humanizer
04
Tip · 品牌客製

fork 一份專屬 SKILL.md

把公司禁用詞、必備 tone、案例寫進 SKILL.md

因為整份指令都是 Markdown,你可以 fork 後在 SKILL.md 加入「本公司不使用『賦能』『生態』」、「客戶名稱一律加引號」這類品牌規則 — 把 Humanizer-zh 變成公司級文風指南。新人上工日就能繼承團隊寫作標準。

品牌 SOP 客製化
Customize SKILL.md
05
Tip · 繁中分流

繁體中文用 Humanizer-zh-TW

kevintsai1202 的繁體 fork,全球華語團隊雙軌部署

op7418 的原版以簡體中文詞彙為主;繁體中文團隊建議改用 kevintsai1202/Humanizer-zh-TW 這份 fork,避免「軟體 / 软件」「資料 / 数据」之類的誤改。兩版共享同一套 24 模式框架,只差詞彙與引號習慣。

繁中 台港團隊
Variant zh-TW Fork
05 / 實戰應用 MARKETING · PR · BRAND · EDU · SOCIAL
03

六種實戰應用場景

把 Humanizer-zh 接進不同內容型態 — 從行銷文案、新聞稿、品牌故事,到學術摘要、社群貼文、產品發布,每一種都有不同的改寫重點。

6 Entries
Marketing · PR · Brand · Edu
Tenten Playbook
01/06
Use Case · 行銷文案

行銷文案 ——把 AI 感刷掉

電子報、Landing Page Hero、產品介紹首選

行銷文案最常踩的三雷:意義誇大(「重新定義行業」)、三連句(「更快、更輕、更安全」)、通用結論(「打造無縫體驗」)。/humanizer-zh 跑一次就能把這三種氣味收乾淨,再加上具體數字或案例 — 轉換率測得出差距。

✓ 最高頻使用 EDM Hero Copy 產品介紹
Focus Content / Filler Expected + CTR
02
Use Case · 新聞稿與白皮書

PR 稿 ——刪掉套板結尾

新聞稿、白皮書、年度回顧

這類文件最容易出現挑戰與展望套板(「儘管仍面臨挑戰…展望未來…」)、模糊歸因(「業內人士指出」)、宣傳式修辭。Humanizer-zh 會把這些段落改成具體案例、可查的引述、與可驗證的數據 — 讓媒體願意轉載。

新聞稿 白皮書 套板清除
Focus Content Layer
03
Use Case · 品牌故事

品牌敘事 ——注入第一人稱

About 頁、創辦人故事、年報開場

品牌敘事最怕寫得像維基百科。Humanizer-zh 的五維評分裡「真實性」與「節奏」就是專門抓這種毛病 — 它會把「本公司致力於…」改成創辦人視角的第一人稱小故事,加入具體時間、地點、情緒,讓品牌變得可被記住。

第一人稱 創辦人故事 品牌語氣
Focus Authenticity
04
Use Case · 學術摘要

學術與研究 ——留嚴謹,去膨脹

摘要、文獻回顧、研究報告

學術場景不能像部落格那樣口語化。Humanizer-zh 在這類文本上主要處理意義誇大過度限定(「在某種程度上可能表明…」)、AI 詞彙。改寫後保留嚴謹語氣,但句子會更直接、引用會更具體、結論會更可驗證。

學術摘要 過度限定 直接性
Focus Filler / Hedging
05
Use Case · 社群與知識付費

社群內容 ——讓演算法救你

X / LinkedIn / 小紅書 / 即刻貼文

社群演算法普遍對 AI 味敏感 — 破折號堆疊、粗體濫用、emoji 裝飾的貼文觸及率明顯偏低。Humanizer-zh 在社群語境下最常做的事是:拆三連句刪 emoji把粗體改回自然語氣,讓貼文讀起來像真人隨手寫的。

X / LinkedIn 小紅書 觸及率
Focus Style Layer
06
Use Case · 產品發布 / Release Note

產品發布 ——刪宣傳,留事實

Release Note、功能介紹、Product Hunt 上線文

產品發布最常見的病是「新版本全方位升級、帶來前所未有的體驗」— Humanizer-zh 會把這種空話改成「新版加了批次處理、鍵盤快捷鍵、離線模式;早期測試用戶的回饋是正向的」。事實放最前面,宣傳擺一邊。

Release Note Product Hunt 事實優先
Focus Content / Style
06 / 社群脈動 COMMUNITY SIGNALS · VERIFIED APR 2026

來自中文社群的四個訊號

一個 Skill 值不值得裝,還得看社群熱度與上下游生態。Humanizer-zh 在上架三個月內取得的社群位置。

4 Signals
Stars · Author · Upstream · Fork
Verified Apr. 2026
01
Signal · 初速度

三個月 6.5k+ Stars

2026/01/19 建倉 · 目前 6,534 ★ / 541 forks

在中文 Claude Skills 類別裡,這個速度屬於前段 — 意味著真的在被社群用,而不只是被 Star 收藏。541 的 fork 數更說明有大量團隊在改造它、把它內化成公司資產。13 個 open issues 都在活躍討論中。

★ 6,534 541 forks ✓ 活躍維運
Created 2026-01-19 Open Issues 13
02
Signal · 作者歸藏

歸藏 (op7418) — 中文 AI 工具圈指標人物

北京、產品設計師、1.8k GitHub followers

同時維護 CodePilot(5.5k ★ Electron 多模型 AI 代理桌面應用)、NanoBanana-PPT-Skills(2.4k ★ PPT 生成)、ai-claude-start(多帳號 Claude Code 啟動器)、guizang-s-prompt(提示詞庫)。每一個 repo 都長期維運 — 這是選 skill 最重要的訊號。

CodePilot 5.5k ★ NanoBanana 2.4k ★ ✓ 長期維運
Followers 1,800 Location Beijing
03
Signal · 上游 blader/humanizer

英文上游 —血統正統

blader/humanizer · Claude Code skill that removes signs of AI-generated writing

原版出自 blader(Anthropic 社群長期貢獻者),把 Wikipedia「Signs of AI writing」整理成英文 Skill。op7418 的漢化版本保留原 SKILL.md 的架構與評分邏輯,只把詞彙、示例、分類全部中文化 — 等於接上英語世界最嚴謹的寫作辨識知識。

上游正統 Wikipedia-grounded 結構同構
Upstream blader/humanizer
04
Signal · 繁中 fork

zh-TW 繁體版本 —華語生態分流

kevintsai1202/Humanizer-zh-TW · Agent Skills 繁中分支

繁體中文社群 (台、港、海外華人) 的主流分流。除此之外,Humanizer-zh 已被 Learn SkillsSkillHubFastMCPskills.restAgentSkill.workMCP Directory 六大 Skills 目錄同步收錄 — 這在中文 repo 裡極少見。

zh-TW fork 6 目錄收錄 ✓ 生態分布
Fork zh-TW Listed In 6 Directories
07 / 推薦組合 FROM THE TENTEN DESK — FOUR DEPLOYMENT PATHS

角色選一條部署路徑

一份 Skill,四種團隊情境。依你目前的角色選一條,下週就能開始把 Humanizer-zh 變成內容生產線的必經關卡。

01 · 自媒體 / 創作者 · Content Creator

當作發文前的最後一關

/humanizer-zh 綁成「發文前的必跑步驟」。每篇 X / LinkedIn / 小紅書貼文推出前跑一次,讓演算法與讀者都感受不到 AI 氣味。個人創作者最低成本、最高 ROI 的導入方式 — 把 42 分門檻設在本機 hook 裡,低於就不發。

02 · 行銷團隊 · Marketing Team

接進內容 CI 流水線

把 Humanizer-zh 加到 Notion / WordPress / Webflow 的發佈前置腳本:/humanizer-zh @draft.md → 取得五維分數 → 低於 42 分自動打回作者。EDM、Blog、Landing Page 全部走這條線 — 這是目前中文內容團隊最接近自動化 QA 的方案。

03 · 代理商 / Agency

每個客戶 fork 一份

fork 之後在 SKILL.md 寫入客戶的品牌聲音、禁用詞、案例風格 — 等於把 Humanizer-zh 變成每個客戶專屬的文風 SDK。交付時連 skill 一起給客戶內部 content team,讓品牌語氣在代理商合約結束後依然維持。

04 · 企業 Content Ops · Enterprise

雙語 +繁簡分軌部署

企業級多語團隊同時安裝 blader/humanizer(英文)、op7418/Humanizer-zh(簡中)、kevintsai1202/Humanizer-zh-TW(繁中)— 三個市場共用同一份五維評分架構,但各自吃該語言的詞彙規則。跨國品牌最需要的寫作一致性底層。

想把 Humanizer-zh 接進團隊內容流水線?

Skill 已經開源。
把它接上 內容 CI
是 Tenten 在做的事。

Tenten 是 AI-First 設計與技術顧問公司。我們把 Claude、MCP、Agentic Commerce 接進 Headless CMS、Webflow、Shopify Plus 的企業級交付 — 包含把 Humanizer-zh 這類寫作 Skill 變成發佈前的 QA 門檻,讓每一段上線文字都通過五維評分。

Tenten 如何把 Humanizer-zh 變成內容 SOP
品牌聲音校準
fork Humanizer-zh 寫入品牌禁用詞、tone、案例 — 變成公司級的文風指南。
內容 CI Sprint
兩週導入,把五維 42 分門檻接進 Notion / WordPress / Webflow 發佈流程。
多語內容基礎建設
繁中 / 簡中 / 英文三軌部署,共用五維評分架構,跨國品牌寫作一致性底層。